Citado por Nelson Goodman de fuente desconocida en Los lenguajes del arte, p.21
"El arte no es una copia del mundo real. Con este dichoso mundo, tenemos ya bastante".
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Cocinando
Hoy he querido caramelizar unas nueces y se han quemado. Cada vez me gusta más la cocina, sobre todo porque allí no hay engaño posible. Cada...
-
He querido comenzar con la iconología de la Prudencia. Durante mucho tiempo, se usaron iconos y alegorías de manera didáctica para recor...
-
Creo recordar que era febrero. Llegaban a casa de mi abuela uno o dos cajones de madera llenos de mangos. Había una leyenda negra alrededor ...
-
Preparaba el plan de trabajo del día y empecé a echar una ojeada a A utorretrato en espejo convexo , de John Ashbery. Pensaba dejarlo para e...
2 comentarios:
Me parece que en lugar de "dichoso" —que resulta ambiguo— quizá sería más ajustado el adejtivo "maldito".
Leo a Tom Lubbock en "The Independent Art" a propósito de "La bella chocolatera" de Liotard (c.1745):
"Art is not a copy of the real world. One of the damn things is enough," said Virginia Woolf, possibly (the alleged quotation has never been traced). But the magic of realism is not so easily dispelled. We love a perfect copy and people are still amazing one another with their ability to produce uncannily accurate representations of the world they know already."
[http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/art/great-works/liotard-jeanetienne-la-belle-chocolatire-c1745-765117.html]
Tiene razón, aunque lo de dichoso lo había entendido como ironía, más que como ambigüedad. Goodman también hace referencia al ensayo fantasma sobre Virginia Woolf. Todo esto de la representación de lo real es un tema fascinante. ¡Muchas gracias por el comentario y la cita!
Publicar un comentario